Comme vous le savez, le district de Sierre, francophone, duquel nous faisons partie avec le val d’Anniviers,  côtoie le Haut-Valais germanophone. Le multilinguisme fait également partie de l’ADN helvétique, avec ses 4 langues officielles (1) sans compter l’anglais, 5ème idiome de fait.

L’offre de tourisme, à laquelle s’alimente le résident d’un jour ou celui de toujours – donc, Nous… – , implique des échanges de services de qualité dans des langues pratiquées et connues des interlocuteurs.

A l’heure où 90% des clients de Crans Montana sont suisses avec une représentation renforcée de suisses allemands depuis la pandémie, la pertinence d’une promotion active du bilinguisme prend toute son ampleur. Nos prestataires de services doivent pratiquer le bi sinon le tri-linguisme afin de fidéliser une clientèle pour partie nouvelle (cf notre article « Calculs touristiques pandémiques à Crans Montana »), dont l’apport ne peut que favoriser  la pertinence et la qualité de l’offre dont nous serons les premiers à profiter.

Vous trouverez ici le résultat de l’enquête sur le bilinguisme menée par le District de Sierre.

Remarquons dans celle-ci, au sujet du tourisme et de la mobilité

–       96% des sondés considèrent le bilinguisme comme important voire plus.

–       90% des sondés souhaitent que les Offices du Tourisme fassent leurs propositions a minima en français et en allemand.

–       Les personnes interrogées considèrent que le bilinguisme garantit une meilleure employabilité des habitants.

–       82% des sondés pensent que le bilinguisme est un élément de promotion de la région.

Nous pouvons certainement nous joindre à ces déclarations si nous voulons éviter que les régions touristiques de Suisse ne se réduisent à des communautés anglophones…

Mais pour l’heure, considérons le fait qu’un bon accueil linguistique de nos visiteurs suisses alémaniques, élargit et densifie la gamme des services que nous aimons bien à Crans Montana.

Jean Metz

Comité Apach

18 décembre 2021

(1)   Allemand, Français, Italien, Romanche.

Laisser un commentaire